1
00:00:25,480 --> 00:00:29,239
Það eru 35 blaðsíður og 1 24|myndir í meðalteiknimyndabók.

2
00:00:29,320 --> 00:00:33,079
Verð á teiknimyndablöðum er|á bilinu 1 $ til 140,000 $.

3
00:00:33,159 --> 00:00:37,359
172 þúsund eintök seljast|daglega í Bandaríkjunum.

4
00:00:37,479 --> 00:00:41,079
Tæplega 62,780,000|eintök á hverju ári.

5
00:00:41,159 --> 00:00:43,759
Meðalteiknimyndasögu-|safnarinn á 3,312 blöð

6
00:00:43,840 --> 00:00:46,799
og eyðir nærri heilu ári|af ævi sinni í að lesa þau.

7
00:00:58,000 --> 00:01:03,600
Stórverslun Fíladelfíu|1961

8
00:01:04,799 --> 00:01:07,319
Þetta er Mathison.|Hann er læknir.

9
00:01:08,680 --> 00:01:10,400
Er allt í lagi?

10
00:01:10,519 --> 00:01:12,640
Sjúkrabíll er á leiðinni.

11
00:01:12,760 --> 00:01:14,120
Þakka þér fyrir.

12
00:01:20,439 --> 00:01:22,239
Ertu búin að finna|nafn á barnið?

13
00:01:23,719 --> 00:01:25,079
Elijah.

14
00:01:29,840 --> 00:01:32,959
Á hann að gráta svona?

15
00:01:49,640 --> 00:01:51,439
Má ég fá hann aftur?

16
00:01:56,079 --> 00:01:58,200
Hvað gerðist meðan|á fæðingunni stóð?

17
00:01:58,280 --> 00:01:59,480
Ekkert.

18
00:01:59,599 --> 00:02:00,959
Hún gekk mjög fljótt.

19
00:02:01,040 --> 00:02:04,799
Barnið kom vandræðalaust|í heiminn.

20
00:02:06,920 --> 00:02:09,199
Misstirðu hann?

21
00:02:09,319 --> 00:02:11,280
Hvað þá?

22
00:02:11,360 --> 00:02:13,400
Misstirðu barnið?

23
00:02:13,520 --> 00:02:15,319
Nei!

24
00:02:20,199 --> 00:02:23,000
Segðu bráðaliðunum|að hér sé vandi á ferð.

25
00:02:26,280 --> 00:02:29,719
Ég hef aldrei|séð svona fyrr.

26
00:02:31,719 --> 00:02:35,080
Svo virðist sem barnið þitt|hafi orðið fyrir hnjaski

27
00:02:35,199 --> 00:02:37,479
meðan það var|í leginu í þér.

28
00:02:40,840 --> 00:02:43,120
Hann er handleggs-|og fótbrotinn.

29
00:03:19,520 --> 00:03:23,280
ÓBUGANDI

30
00:03:31,000 --> 00:03:32,960
Þetta er Austurbraut 177.

31
00:03:33,039 --> 00:03:35,319
Næsta viðkomustöð|er Fíladelfía.

32
00:04:07,560 --> 00:04:09,080
Ertu einn?

33
00:04:11,120 --> 00:04:12,479
Já.

34
00:04:57,199 --> 00:04:59,319
Einhver skildi þetta tímarit eftir.

35
00:04:59,399 --> 00:05:01,519
Viltu líta á það?

36
00:05:01,639 --> 00:05:03,920
Má ég líta|á þetta tímarit?

37
00:05:09,560 --> 00:05:11,439
Takk.

38
00:05:11,519 --> 00:05:13,240
Hefurðu gaman|af íþróttum?

39
00:05:13,319 --> 00:05:16,439
Ég er umboðsmaður|íþróttamanna.

40
00:05:18,120 --> 00:05:21,240
Ertu nokkuð að leita|að sunddanskörlum?

41
00:05:21,319 --> 00:05:24,279
Ég ætla kannski að leggja það fyrir mig.|-Er það satt?

42
00:05:27,360 --> 00:05:29,240
Ég er vatnshræddur.

43
00:05:29,360 --> 00:05:31,160
Ætli það sé vandamál?

44
00:05:38,399 --> 00:05:41,279
Ertu umboðsmaður|einhvers í Fíladelfíu?

45
00:05:41,399 --> 00:05:43,680
Ég hitti leikmann|frá Temple-háskólanum.

46
00:05:43,759 --> 00:05:45,639
Hann er varnarleikmaður.

47
00:05:45,720 --> 00:05:49,319
Þessi strákur er 185|sentímetrar og 100 kíló.

48
00:05:49,399 --> 00:05:51,360
Hann hleypur 40 metrana|á 4,3 sekúndum.

49
00:05:51,480 --> 00:05:53,279
Hann verður tekinn|í guðatölu.

50
00:05:53,399 --> 00:05:55,199
Hefurðu gaman|af ruðningi?

51
00:05:56,480 --> 00:05:57,839
Eiginlega ekki.

52
00:06:09,319 --> 00:06:11,600
Ég heiti David Dunn.

53
00:06:11,720 --> 00:06:13,279
Kelly.

54
00:06:13,399 --> 00:06:17,240
Gleður mig að kynnast þér.|-Sömuleiðis.

55
00:06:24,680 --> 00:06:27,480
Hvað verður lengi|í Fíladelfíu?

56
00:06:34,839 --> 00:06:37,560
Ég er gift.|-Frábært.

57
00:06:37,639 --> 00:06:39,279
Mér þykir það leitt.

58
00:06:39,360 --> 00:06:41,160
Hvað áttu við?

59
00:06:45,560 --> 00:06:47,519
Þú misskildir þetta.

60
00:06:47,600 --> 00:06:48,959
Þegar ég...

61
00:06:50,399 --> 00:06:51,759
...sagði...

62
00:06:54,439 --> 00:06:56,720
Ég ætla að finna|annað sæti.

63
00:06:57,800 --> 00:06:59,600
Ég ætlaði ekki...

64
00:08:34,440 --> 00:08:37,279
Hann skilur ekki að ég|er flott, ekki drusluleg.

65
00:08:37,360 --> 00:08:41,960
Ég erlíka flott.|Er ég ekki flott?

66
00:08:51,559 --> 00:08:56,000
Nokkrir vagnar loga enn|og brak er á víð og dreif.

67
00:08:56,080 --> 00:09:00,279
Óvíst erhvernig björgunar-|menn komast á slysstaðinn.

68
00:09:00,399 --> 00:09:05,399
Austurlest 177 fór út|af sporinu hjá Fíladelfíu

69
00:09:05,480 --> 00:09:07,679
og við fytjum ykkur fréttir|í beinni útsendingu.

70
00:09:07,799 --> 00:09:11,080
Þetta virðist vera sjúkrabíll|og feiri fylgja á eftir.

71
00:09:11,159 --> 00:09:12,799
Ég sé þá á veginum.

72
00:09:12,919 --> 00:09:15,279
Ég veit ekki hvað þeir geta|komist nálægt, David.

73
00:09:15,399 --> 00:09:18,159
Þau eru í skóginum.

74
00:09:18,240 --> 00:09:21,039
Þetta verður geysierfið|björgunaraðgerð.

75
00:09:25,159 --> 00:09:27,720
Austurlest 177|2.40 e.h.

76
00:09:51,600 --> 00:09:53,559
Ég er Dubin læknir.

77
00:09:53,679 --> 00:09:57,279
Þú ert í bráðamóttökunni|á sjúkrahúsinu í Fíladelfíu.

78
00:09:57,360 --> 00:10:00,320
Þú lentir|í alvarlegu slysi.

79
00:10:00,399 --> 00:10:02,519
Horfðu á mig.

80
00:10:02,600 --> 00:10:04,399
Hvernig líður þér?

81
00:10:06,320 --> 00:10:08,440
Ágætlega.|-Gott.

82
00:10:08,519 --> 00:10:10,879
Ég ætla að spyrja þig|fáeinna spurninga.

83
00:10:11,000 --> 00:10:14,600
Hefurðu verið hjartveikur|eða með asma?

84
00:10:14,679 --> 00:10:15,960
Nei.

85
00:10:16,039 --> 00:10:18,639
Nýrna- eða lifrarveikur?

86
00:10:18,720 --> 00:10:19,919
Nei.

87
00:10:20,039 --> 00:10:21,840
Eitthvert ofnæmi?

88
00:10:23,279 --> 00:10:25,080
Nei.

89
00:10:29,960 --> 00:10:32,240
Hvar sastu í lestinni?

90
00:10:35,679 --> 00:10:37,120
Við gluggann.

91
00:10:37,200 --> 00:10:39,000
Í farþegavagninum?

92
00:10:40,679 --> 00:10:42,039
Já.

93
00:10:44,559 --> 00:10:46,360
Hvar eru hinir farþegarnir?

94
00:10:46,480 --> 00:10:48,279
Ferðaðist fjölskyldan þín|með þér?

95
00:10:52,799 --> 00:10:55,600
Stóðstu upp úr sætinu?

96
00:11:00,679 --> 00:11:03,639
Ertu viss um að þú hafir|verið í farþegavagninum?

97
00:11:08,759 --> 00:11:10,120
Já.

98
00:11:17,799 --> 00:11:20,559
Því horfirðu|svona á mig?

99
00:11:20,639 --> 00:11:22,679
Lestin sem þú varst í fór út|af sporinu.

100
00:11:22,759 --> 00:11:25,440
Það varð bilun.

101
00:11:25,519 --> 00:11:28,320
Aðeins tveir hafa fundist|á lífi enn sem komið er.

102
00:11:28,399 --> 00:11:30,200
Þú og þessi maður.

103
00:11:32,519 --> 00:11:35,799
Hann hlaut opið höfuðkúpubrot|og kramningaráverka vinstra megin.

104
00:11:37,960 --> 00:11:39,320
Til að svara|spurningu þinni

105
00:11:39,399 --> 00:11:42,919
horfi ég svona á þig|af tveimur ástæðum.

106
00:11:43,000 --> 00:11:45,799
Í fyrsta lagi lítur út|fyrir í fjótu bragði

107
00:11:45,879 --> 00:11:48,759
að aðeins þú hafir komist|lífs af úr þessu lestarslysi.

108
00:11:50,039 --> 00:11:51,399
Og í öðru lagi

109
00:11:52,799 --> 00:11:54,600
af því að þú slappst|alveg óbrotinn.

110
00:11:56,039 --> 00:11:58,320
Þú fékkst ekki|skrámu áþig.

111
00:13:39,559 --> 00:13:40,600
David.

112
00:13:44,120 --> 00:13:48,120
Hvað kom fyrir|í New York?

113
00:13:49,720 --> 00:13:52,080
Ég held að ég hafi|ekki fengið starfið.

114
00:13:53,720 --> 00:13:55,240
Ég ætla samt þangað...

115
00:13:56,840 --> 00:13:58,639
Ég ætla samt|að flytja þangað.

116
00:14:02,559 --> 00:14:04,440
Bara ekki núna.

117
00:14:09,200 --> 00:14:10,559
Góða nótt.

118
00:14:14,320 --> 00:14:15,679
Góða nótt.

119
00:14:23,519 --> 00:14:27,519
Minningarathöfn um þá sem|fórust með Austurlest 177

120
00:14:27,600 --> 00:14:28,919
Sara Elaston,

121
00:14:29,879 --> 00:14:34,000
félagsráðgjafi í Broad|og Locust-félagsmiðstöðinni.

122
00:14:34,080 --> 00:14:36,039
Við biðjum|fyrir sál þinni.

123
00:14:38,159 --> 00:14:41,279
Kevin Elliot,|viðskiptamaður,

124
00:14:41,360 --> 00:14:42,720
sex barna faðir.

125
00:14:44,200 --> 00:14:46,000
Við biðjum|fyrir sál þinni.

126
00:14:47,559 --> 00:14:49,600
Glen Stevens,

127
00:14:49,679 --> 00:14:52,960
rannsóknarmaður|á sviði hvítblæðis

128
00:14:53,039 --> 00:14:55,000
í Drexel-háskólanum.

129
00:14:56,639 --> 00:14:58,440
Við biðjum|fyrir sál þinni.

130
00:15:00,320 --> 00:15:02,360
Jennifer Pennyman,

131
00:15:02,440 --> 00:15:06,399
kennari við Jefferson-|grunnskólann.

132
00:15:08,480 --> 00:15:10,279
Við biðjum|fyrir sál þinni.

133
00:15:29,639 --> 00:15:32,440
Takmarkað upplag

134
00:15:35,240 --> 00:15:39,600
Hve marga daga ævi þinnar|hefurðu verið veikur?

135
00:16:14,679 --> 00:16:16,080
Já?

136
00:16:16,159 --> 00:16:17,799
Er Noel við?

137
00:16:17,919 --> 00:16:19,720
Nei, hann er ekki við.

138
00:16:21,159 --> 00:16:23,960
Ég las um þig|í blaðinu.

139
00:16:25,480 --> 00:16:27,039
Ég lenti líka|einu sinni í slysi.

140
00:16:27,159 --> 00:16:29,879
Hestur var nærri búinn|að traðka á mér til bana.

141
00:16:29,960 --> 00:16:31,919
Það þurfti|að svæfa hann.

142
00:16:34,480 --> 00:16:36,279
Það er sorgleg saga.

143
00:16:40,759 --> 00:16:43,960
Viltu spyrja Noel|að dálitlu fyrir mig?

144
00:16:44,039 --> 00:16:46,000
Lát heyra.

145
00:16:46,120 --> 00:16:50,320
Láttu hann athuga hvað ég|hef tekið marga veikindadaga.

146
00:16:50,399 --> 00:16:52,279
Eru það öll skilaboðin?

147
00:16:52,399 --> 00:16:53,919
Já.

148
00:16:57,000 --> 00:16:58,360
Þakka þér fyrir.

149
00:17:35,440 --> 00:17:37,240
Noel.

150
00:17:37,359 --> 00:17:39,640
Fékkstu höfuðhögg|í lestinni?

151
00:17:39,720 --> 00:17:42,000
Fór þá heilinn í þér|að starfa aftur?

152
00:17:43,079 --> 00:17:44,519
Hvað þá?

153
00:17:44,599 --> 00:17:45,960
40 dalir.

154
00:17:47,119 --> 00:17:51,319
40 dalir? -Þú færð kauphækkun|upp á 40 dali á viku.

155
00:17:52,839 --> 00:17:55,880
Rétt hjá þér. Þú hefur aldrei|forfallast vegna veikinda.

156
00:17:56,000 --> 00:17:59,599
Enginn veikindadagur í 5 ár.|Þú vilt fá kauphækkun.

157
00:17:59,720 --> 00:18:01,839
Snjallt að koma þessu|svona til skila.

158
00:18:27,079 --> 00:18:31,160
Er í lagi með Joseph?|-Já, hann sefur.

159
00:18:35,920 --> 00:18:37,880
Mig langaði|að spyrja þig að einu.

160
00:18:39,119 --> 00:18:44,119
Þetta kann að vera skrítið|en hugleiddu það í smástund.

161
00:18:46,839 --> 00:18:49,960
Manstu hvenær|ég var síðast veikur?

162
00:18:54,400 --> 00:18:56,680
Ég veit það ekki.

163
00:18:58,279 --> 00:18:59,920
Það er frekar langt síðan.

164
00:19:01,039 --> 00:19:03,319
Ég veit að ég hef ekki|orðið veikur á þessu ári.

165
00:19:06,759 --> 00:19:08,559
Manstu til þess|að ég hafii veikst?

166
00:19:14,119 --> 00:19:16,240
Ekki eftir neinum|sérstökum degi.

167
00:19:17,400 --> 00:19:18,759
Hvað áttu við?

168
00:19:20,680 --> 00:19:24,279
Manstu til þess að ég hafi|nokkurn tíma orðið veikur?

169
00:19:24,359 --> 00:19:27,000
Á þeim þremur árum|sem við höfum búið hérna?

170
00:19:27,079 --> 00:19:28,960
Í gömlu íbúðinni?

171
00:19:36,039 --> 00:19:37,839
Ég minnist þess ekki.

172
00:19:39,839 --> 00:19:42,119
Finnst þér ekki skrítið

173
00:19:42,200 --> 00:19:46,240
að þú skulir ekki muna eftir|kvefi, hita eða hálsbólgu?

174
00:19:48,240 --> 00:19:50,039
Hvað heldurðu|að það merki?

175
00:19:57,640 --> 00:20:01,400
Að við séum trúlega|of þreytt til að muna það.

176
00:20:13,519 --> 00:20:18,200
Vesturbær Fíladelfíu|1974

177
00:20:41,119 --> 00:20:45,400
Þú færð ekki að sitja|lengur í þessu herbergi.

178
00:20:48,559 --> 00:20:50,119
Þetta var í síðasta sinn.

179
00:20:50,240 --> 00:20:52,599
Það er ekki hægt|að gera neitt í því.

180
00:20:52,720 --> 00:20:55,160
Þú getur dottið|heima í stofu.

181
00:20:55,279 --> 00:20:58,079
Ef það er Guðs vilji|þá gerist það.

182
00:20:58,160 --> 00:21:00,960
Þú getur ekki falið þig fyrir|því með því að sitja inni.

183
00:21:04,200 --> 00:21:06,000
Ég er kallaður glerkarlinn|í skólanum

184
00:21:06,079 --> 00:21:08,039
af því að ég|er svo brothættur.

185
00:21:12,839 --> 00:21:14,640
Ef þú ákveður núna

186
00:21:16,200 --> 00:21:18,480
að vera hræddur

187
00:21:19,720 --> 00:21:21,680
þá verður ekki|aftur snúið.

188
00:21:23,359 --> 00:21:28,039
Þú lifir þá sífellt í ótta.

189
00:21:42,200 --> 00:21:44,319
Ég er með gjöf handa þér.|-Af hverju?

190
00:21:46,279 --> 00:21:47,799
Gleymdu ástæðunni.

191
00:21:50,640 --> 00:21:52,440
Viltu fá gjöfina|eða ekki?

192
00:21:55,400 --> 00:21:57,440
Sæktu hana þá.

193
00:21:57,559 --> 00:21:59,359
Hvar er hún?

194
00:22:00,640 --> 00:22:02,000
Á bekk

195
00:22:03,119 --> 00:22:04,920
handan götunnar.

196
00:22:18,480 --> 00:22:20,279
Einhver tekur hana.

197
00:22:22,319 --> 00:22:25,200
Þá skaltu flýta|þér þangað.

198
00:23:29,480 --> 00:23:31,599
Teiknimyndasögur

199
00:23:36,359 --> 00:23:38,160
Ég keypti mörg|teiknimyndablöð.

200
00:23:42,599 --> 00:23:46,799
Þú færð eitt blað alltaf þegar|þig langar að koma hingað.

201
00:23:53,240 --> 00:23:56,039
Þau sögðu að endirinn væri|óvæntur í þessari sögu.

202
00:24:04,680 --> 00:24:07,640
Þetta er úr bókasafni|Fritz Campions.

203
00:24:07,720 --> 00:24:12,400
Þetta birtist áður en fyrsta|tölublaðið kom í búðir 1968.

204
00:24:12,519 --> 00:24:16,440
Þetta er sígild lýsing|á baráttu góðs og ills.

205
00:24:16,519 --> 00:24:18,400
Taktu eftir kubbslegum|kjálkanum á Slayer,

206
00:24:18,519 --> 00:24:20,400
flestar teiknimyndahetjur|eru þannig.

207
00:24:20,519 --> 00:24:24,119
Höfuðið á Jaguaro er ekki|í hlutfalli við líkamsstærðina.

208
00:24:24,240 --> 00:24:28,119
Skálkurinn lítur|yfiirleitt þannig út.

209
00:24:28,200 --> 00:24:30,480
Það markverða|við þetta hérna,

210
00:24:30,559 --> 00:24:34,519
það sem gerir það|afar sérstakt,

211
00:24:34,599 --> 00:24:37,400
er raunsönn lýsing|á persónunum.

212
00:24:37,480 --> 00:24:39,599
Þegar persónurnar|komust í tímaritið

213
00:24:39,680 --> 00:24:43,880
voru þær ýktar,|eins og alltaf.

214
00:24:44,000 --> 00:24:47,759
Þetta er fyrsta flokks.

215
00:24:57,000 --> 00:24:58,319
Gakktu frá því.

216
00:24:59,480 --> 00:25:01,920
Þú tókst viturlega|ákvörðun.

217
00:25:07,039 --> 00:25:09,079
Strákurinn minn|verður óður.

218
00:25:12,359 --> 00:25:14,000
Hvað sagðirðu?

219
00:25:14,079 --> 00:25:17,119
Þetta er gjöf handa Jeb,|syni mínum.

220
00:25:17,200 --> 00:25:20,079
Hvað erJeb gamall?|-Fjögurra ára.

221
00:25:22,680 --> 00:25:24,640
Nei.

222
00:25:24,759 --> 00:25:28,640
Nei, nei, nei.

223
00:25:29,960 --> 00:25:32,240
Þú verður|að fara núna.

224
00:25:33,960 --> 00:25:36,000
Hvað sagði ég?

225
00:25:36,079 --> 00:25:38,200
Sérðu einhver|leikfangadýr hérna?

226
00:25:39,359 --> 00:25:43,480
Sérðu lítið nafnspjald|fest við skyrtuna á mér?

227
00:25:43,599 --> 00:25:46,400
Sérðu lítið, asískt barn|með tómlegan svip

228
00:25:46,480 --> 00:25:50,000
sitja í leikþyrlu sem hristist|þegar mynt er sett í hana?

229
00:25:50,119 --> 00:25:51,519
Nei?

230
00:25:51,599 --> 00:25:53,720
Það má sjá|í leikfangaverslun.

231
00:25:53,799 --> 00:25:56,240
Þú hlýtur að halda|að þú sért í leikfangabúð

232
00:25:56,359 --> 00:25:59,160
af því þú ætlar að kaupa eitt-|hvað handa barni sem heitir Jeb.

233
00:25:59,240 --> 00:26:02,039
Öðrum okkar hefur|orðið á slæm skyssa

234
00:26:02,119 --> 00:26:05,160
og sóað dýrmætum|tíma hins.

235
00:26:05,279 --> 00:26:07,319
Þetta er listhús, vinur.

236
00:26:07,400 --> 00:26:11,079
Og þetta er listaverk.

237
00:26:11,200 --> 00:26:14,000
Takmarkað upplag

238
00:26:25,640 --> 00:26:27,440
Hingað koma aðeins|þeir sem panta tíma.

239
00:26:29,200 --> 00:26:31,000
Ég fékk kort|frá þessari búð.

240
00:26:31,119 --> 00:26:32,920
Til hamingju,|þú átt póstkassa.

241
00:26:33,039 --> 00:26:35,319
Sýningin stendur|ekki í hálfan mánuð.

242
00:26:35,440 --> 00:26:38,720
Þetta kort var undir rúðu-|þurrkunni á bílnum mínum.

243
00:26:41,079 --> 00:26:43,920
Hve viss ertu um að þú|hafir aldrei orðið veikur?

244
00:26:44,000 --> 00:26:45,799
75%.

245
00:26:48,200 --> 00:26:50,000
Þú ert alls ekki viss.

246
00:26:51,160 --> 00:26:52,720
Þetta er fyrsta gloppan.

247
00:26:54,039 --> 00:26:57,079
Ég verð sérlega|tortrygginn.

248
00:26:57,160 --> 00:26:58,519
Á hvað?

249
00:27:00,519 --> 00:27:03,640
Væri rangt að gera ráð fyrir|að þú hafir aldrei meiðst?

250
00:27:03,759 --> 00:27:05,559
Pabbi hefur meiðst.

251
00:27:06,920 --> 00:27:08,440
Er það rétt|hjá barninu?

252
00:27:09,799 --> 00:27:11,519
Já.

253
00:27:11,599 --> 00:27:13,799
Í háskóla.|Ég lenti í bílslysi.

254
00:27:13,880 --> 00:27:15,359
Var það alvarlegt?

255
00:27:15,440 --> 00:27:17,240
Hann gat ekki leikið ruðning framar.

256
00:27:18,640 --> 00:27:20,440
Það er önnur gloppan.

257
00:27:22,240 --> 00:27:24,039
Þetta er stór gloppa.

258
00:27:27,559 --> 00:27:31,319
Getum við talað um miðann|sem þú settir á bílinn minn?

259
00:27:31,400 --> 00:27:34,200
Ég hef kynnt mér vel|teiknimyndasögur.

260
00:27:34,279 --> 00:27:37,079
Ég hef varið þriðjungi|ævi minnar á spítala

261
00:27:37,160 --> 00:27:39,759
og ekki haft annað|að gera en að lesa.

262
00:27:39,839 --> 00:27:41,960
Ég held að teiknimyndasögur|séu lokahlekkur okkar

263
00:27:42,079 --> 00:27:45,359
við ævaforna aðferð til|að koma sögunni til skila.

264
00:27:45,480 --> 00:27:47,519
Egyptar teiknuðu á veggi.

265
00:27:47,599 --> 00:27:51,720
Margar þjóðir koma þekkingu|enn til skila í myndformi.

266
00:27:51,799 --> 00:27:54,000
Teiknimyndasögur|eru birtingarmynd sögu

267
00:27:54,119 --> 00:27:57,400
sem einhver fann|eða fékk að reyna.

268
00:27:57,519 --> 00:28:01,359
Verslunarhyggjan breytti|þessari reynslu og sögu

269
00:28:01,440 --> 00:28:05,720
og gerði hana að teikni-|myndasögu og söluvöru.

270
00:28:06,960 --> 00:28:10,160
Borgin hefur ekki farið|varhluta af stórslysum.

271
00:28:10,279 --> 00:28:12,720
Ég sá afleiðingar|flugslyssins,

272
00:28:12,839 --> 00:28:15,279
blóðbaðið í eldsvoðanum|á hótelinu.

273
00:28:15,359 --> 00:28:19,880
Ég horfði á fréttirnar|og beið eftir einni setningu.

274
00:28:19,960 --> 00:28:22,519
En hún kom aldrei.

275
00:28:22,599 --> 00:28:26,119
En einn góðan veðurdag|sá ég frétt um lestarslys

276
00:28:26,240 --> 00:28:28,119
og heyrði setninguna.

277
00:28:28,200 --> 00:28:33,519
Einn komst lífs af og fyrir|kraftaverk er hann ómeiddur.

278
00:28:36,240 --> 00:28:39,519
Beinin í mér|eru afar stökk.

279
00:28:39,640 --> 00:28:41,680
Það er erfðaröskun.

280
00:28:41,799 --> 00:28:46,240
Það vantar í mig tiltekið prótín|og beinin eru ekki nógu þétt.

281
00:28:46,319 --> 00:28:48,359
Þau brotna auðveldlega.

282
00:28:48,480 --> 00:28:50,920
Ég hef brotnað|54 sinnum á ævinni

283
00:28:51,039 --> 00:28:53,599
og er með vægustu|gerðina af kvillanum.

284
00:28:53,680 --> 00:28:54,640
Gerð eitt.

285
00:28:55,759 --> 00:28:59,200
Það eru til önnur,|þriðja og fjórða gerð.

286
00:28:59,319 --> 00:29:01,279
Þeir sem eru með gerð|fjögur lifa ekki lengi.

287
00:29:02,759 --> 00:29:05,799
Þannig datt mér|það í hug.

288
00:29:05,880 --> 00:29:08,480
Ef það er til einhver|eins og ég í heiminum

289
00:29:08,559 --> 00:29:10,680
og ég er við annan|endann á kvarðanum,

290
00:29:10,799 --> 00:29:14,920
gæti þá ekki andstæða mín|verið á hinum endanum?

291
00:29:15,000 --> 00:29:19,200
Einhver sem hvorki veikist|né meiðist eins og við hin.

292
00:29:19,319 --> 00:29:22,039
Hann veit sennilega|ekki af því.

293
00:29:23,119 --> 00:29:27,039
Maður af því tagi sem|þessar sögur fjalla um.

294
00:29:28,160 --> 00:29:32,119
Maður sem er kominn|til að vernda okkur hin.

295
00:29:33,160 --> 00:29:35,279
Til að gæta okkar.

296
00:29:37,119 --> 00:29:38,920
Heldurðu að pabbi minn...?

297
00:29:39,039 --> 00:29:41,839
Ég held ekki neitt núna.

298
00:29:41,920 --> 00:29:43,279
Það er hugsanlegt.

299
00:29:44,359 --> 00:29:46,160
Það eru samt|margar gloppur.

300
00:29:49,640 --> 00:29:52,599
Drekktu ekki meira|af vatninu,Joseph.

301
00:29:54,880 --> 00:29:56,680
Fleygðu því í ruslið.

302
00:29:56,799 --> 00:29:58,759
En, pabbi...|-Gerðu það strax.

303
00:30:08,319 --> 00:30:11,160
Ég sé menn eins og þig|sífellt í vinnunni minni.

304
00:30:12,079 --> 00:30:15,359
Þið finnið einhvern sem|þið getið notfært ykkur.

305
00:30:15,480 --> 00:30:17,599
Þið segið þeim|ótrúlega sögu.

306
00:30:18,880 --> 00:30:21,559
Í miðju kafi segið þið:

307
00:30:21,640 --> 00:30:24,519
Ég þarf bara númerið|á greiðslukortinu þínu,

308
00:30:24,599 --> 00:30:26,400
smá innborgun.

309
00:30:28,920 --> 00:30:31,200
Þetta er fyrsti morgunninn|sem ég minnist þess

310
00:30:31,319 --> 00:30:33,599
að hafa ekki opnað augun|og fundist ég vera...

311
00:30:35,759 --> 00:30:37,559
...dapur.

312
00:30:41,160 --> 00:30:44,440
Ég hélt að sá sem skrifaði|miðann hefði svar handa mér.

313
00:30:50,880 --> 00:30:52,680
Ég ætla að fara.

314
00:30:54,000 --> 00:30:55,799
Gangi þér vel|með sýninguna.

315
00:30:55,920 --> 00:30:58,359
Við hvað starfarðu,|David?

316
00:30:58,480 --> 00:31:02,240
Þú kvaðst hafa hitt mína líka|í vinnunni. Hvað gerirðu?

317
00:31:02,319 --> 00:31:04,759
Ég vinn á leikvangi|háskólans.

318
00:31:04,880 --> 00:31:06,599
Ég er öryggisvörður.

319
00:31:10,640 --> 00:31:14,480
Heimamaður kemst einn|lífs af úr lestarslysi

320
00:32:10,440 --> 00:32:12,720
Warriors stefna|á meistaratitilinn

321
00:32:43,160 --> 00:32:46,920
Ruðningsstjarna|slasast í bílslysi

322
00:32:50,200 --> 00:32:53,559
Heimamaður kemst einn|lífs af úr lestarslysi

323
00:33:19,720 --> 00:33:21,519
Ég er búin|að taka ákvörðun.

324
00:33:25,039 --> 00:33:27,480
Mig langar að spyrja|þig að dálitlu.

325
00:33:27,559 --> 00:33:29,599
Þú mátt segja mér satt.

326
00:33:30,920 --> 00:33:34,680
Ég er undir það búin|að heyra hvaða svar sem er.

327
00:33:36,839 --> 00:33:39,519
Hefurðu verið|með einhverri?

328
00:33:39,599 --> 00:33:41,880
Frá því að við fórum|að eiga í vanda.

329
00:33:41,960 --> 00:33:43,759
Mér er alveg sama|hvert svarið er.

330
00:33:46,880 --> 00:33:49,559
Ég þarf bara|að vita það.

331
00:33:49,640 --> 00:33:51,759
Svarið hefur|engin áhrif á mig.

332
00:33:53,759 --> 00:33:55,119
Nei.

333
00:34:03,079 --> 00:34:04,880
Fyrirgefðu, David.

334
00:34:10,440 --> 00:34:11,639
Hvað sem því líður,

335
00:34:12,760 --> 00:34:14,559
er ég búin|að ákveða það

336
00:34:17,639 --> 00:34:19,440
að ég vil að við|byrjum upp á nýtt.

337
00:34:23,079 --> 00:34:25,880
Ég vil að það verði|eins og það var í upphafi.

338
00:34:28,920 --> 00:34:32,360
Það er merkilegt að þú skyldir|sleppa ómeiddur úr lestinni.

339
00:34:34,920 --> 00:34:37,199
Mér finnst það|vera annað tækifæri.

340
00:34:42,920 --> 00:34:47,760
Ef þig langar að bjóða|mér út þá er það í lagi.

341
00:35:05,599 --> 00:35:07,000
Þetta er Dunn.

342
00:35:07,079 --> 00:35:08,039
Þetta erJenkins.

343
00:35:08,159 --> 00:35:11,039
Maður við hlið 17-C|er með falsaðan miða.

344
00:35:11,159 --> 00:35:13,960
Hann kveðst þekkja þig|en vill ekki segja til nafns.

345
00:35:15,079 --> 00:35:16,519
Hvernig lítur hann út?

346
00:35:17,559 --> 00:35:21,639
Því heldurðu að þú hafir|kosið að vernda fólk?

347
00:35:23,840 --> 00:35:25,639
Þú ert mjög|undarlegur maður.

348
00:35:25,760 --> 00:35:27,719
Þú hefðir getað orðið|endurskoðandi,

349
00:35:27,840 --> 00:35:30,480
átt líkamsræktarstöð eða|stofnað veitingahúskeðju.

350
00:35:30,559 --> 00:35:33,599
Þú hefðir getað valið um|ótal störf en á endanum

351
00:35:33,719 --> 00:35:36,000
kaustu að vernda fólk.

352
00:35:36,079 --> 00:35:40,599
Þú ákvaðst það og mér|finnst það afar áhugavert.

353
00:35:41,679 --> 00:35:44,119
Núna þarf ég bara|greiðslukortanúmerið þitt.

354
00:35:45,480 --> 00:35:47,280
Þetta síðasta|var bara grín.

355
00:35:51,239 --> 00:35:53,280
Þú hefur mjög gaman|af íþróttum.

356
00:35:53,360 --> 00:35:55,920
Þær eru farnar|að vekja áhuga minn.

357
00:35:56,840 --> 00:35:59,119
Hér verður allt troðfullt|tíu mínútum fyrir leik.

358
00:36:20,840 --> 00:36:23,880
Leitum á fólki.|Bíddu aðeins.

359
00:36:23,960 --> 00:36:25,519
Er eitthvað að?

360
00:36:27,519 --> 00:36:29,960
Þessi stóri|í græna jakkanum.

361
00:36:30,039 --> 00:36:34,320
Stundum kemur fólk vopnað|hingað og drekkur of mikið.

362
00:36:34,400 --> 00:36:37,679
Ef liðinu gengur illa|getur farið illa.

363
00:36:38,760 --> 00:36:42,039
Við leitum á fólki til að aftra|því að koma með vopn.

364
00:36:43,519 --> 00:36:46,320
Ef hann er vopnaður|stígur hann út úr röðinni.

365
00:37:11,239 --> 00:37:14,039
Ég útvegaði þér sæti|á gula svæðinu.

366
00:37:14,119 --> 00:37:17,400
Það er hátt uppi en það|verður þó ekki hrækt á þig.

367
00:37:18,679 --> 00:37:19,880
Allt í lagi.

368
00:37:19,960 --> 00:37:23,239
Hvernig veistu að sá sem|þú rakst á var vopnaður?

369
00:37:25,000 --> 00:37:27,119
Ég veit það ekki.

370
00:37:27,239 --> 00:37:31,440
Kannski var það hermanna-|jakkinn sem hann klæddist.

371
00:37:31,559 --> 00:37:34,360
Þessir menn bera oft hnífa|og önnur vopn til að sýnast.

372
00:37:34,440 --> 00:37:36,400
Hélstu að hann|væri með hníf?

373
00:37:37,559 --> 00:37:39,360
Ég hélt að hann væri með eitthvað.

374
00:37:39,480 --> 00:37:41,280
En ekki hníf.

375
00:37:44,000 --> 00:37:47,199
Ég sé fyrir mér|silfurbyssu

376
00:37:47,280 --> 00:37:51,039
með svörtu skafti|í buxunum hans.

377
00:37:51,119 --> 00:37:53,400
Eins og í sjónvarpinu.

378
00:37:54,800 --> 00:37:57,599
Finnurðu slíkt|yfirleitt á þér?

379
00:37:57,679 --> 00:37:58,880
Eins og hvað?

380
00:37:58,960 --> 00:38:01,760
Þegar fólk brýtur afsér.

381
00:38:04,199 --> 00:38:05,400
Já.

382
00:38:05,480 --> 00:38:07,760
Hefurðu reynt|að vinna úr því?

383
00:38:09,119 --> 00:38:11,920
Ég veit ekki um hvað þú ert|að spyrja. -Hæfileika þína.

384
00:38:13,159 --> 00:38:16,440
Ég er á hliðarlínunni meðan|á leik stendur. Sætið þitt...

385
00:38:16,519 --> 00:38:19,880
Teiknimyndapersónur eru|oft gæddar sérstökum krafti:

386
00:38:20,000 --> 00:38:24,199
Þær eru ósýnilegar, með|röntgensjón og þess háttar.

387
00:38:24,280 --> 00:38:26,480
Allt í lagi.

388
00:38:26,559 --> 00:38:28,679
Ég nenni ekki að standa|í þessum leik lengur.

389
00:38:28,800 --> 00:38:31,480
Þetta er sannleikurinn|í öfgafullri mynd.

390
00:38:31,559 --> 00:38:34,840
Kannski byggist hann|bara á eðlishvötinni.

391
00:38:36,480 --> 00:38:38,280
Kannski var hann ekki|með neitt vopn innanklæða.

392
00:38:38,400 --> 00:38:41,840
Kannski var hann með silfurbyssu|með svörtu skafti í buxunum.

393
00:38:41,920 --> 00:38:43,639
Dunn.

394
00:38:43,760 --> 00:38:45,119
Ég verð að fara.

395
00:38:49,320 --> 00:38:50,880
Ein spurning að lokum.

396
00:38:52,519 --> 00:38:56,719
Slösuðust fleiri í bílslysinu|sem þú lentir í?

397
00:38:58,760 --> 00:39:02,039
Já, Audrey, konan mín.

398
00:39:02,159 --> 00:39:04,440
Hún var með mér í bílnum.

399
00:39:06,039 --> 00:39:07,840
Gangi þér vel, Elijah.

400
00:39:09,039 --> 00:39:12,800
Næst skaltu reyna|að kaupa miða í miðasölu.

401
00:39:15,079 --> 00:39:16,360
Ég er að koma.

402
00:39:19,800 --> 00:39:25,320
...rannsóknin|á Austurlest 177

403
00:39:25,440 --> 00:39:29,440
Borgarráð hefur flýtt|afgreiðslu á lagafrumvarpi

404
00:39:29,519 --> 00:39:32,880
sem gerir strangari kröfur|til rannsókna og viðhalds

405
00:39:33,000 --> 00:39:35,440
á járnbrautarsamgöngum|í Fíladelfíu og nágrenni.

406
00:39:43,159 --> 00:39:44,960
Bíddu aðeins!

407
00:40:37,639 --> 00:40:40,079
Mig langar bara|að spyrja þig að dálitlu.

408
00:41:47,039 --> 00:41:48,400
Pabbi!

409
00:42:08,719 --> 00:42:12,320
Mamma þín yrði öskureið ef|hún vissi að þú lékir ruðning.

410
00:42:12,400 --> 00:42:13,760
Ætlarðu að segja|henni það?

411
00:42:15,239 --> 00:42:17,199
Viltu leika með okkur|síðasta hlutann?

412
00:42:17,320 --> 00:42:20,760
Við erum með stóran mann.|Þú getur leikið með hinum.

413
00:42:20,840 --> 00:42:22,639
Hann er frændi Potters.

414
00:42:22,760 --> 00:42:25,119
Hann er varnarmaður|í Temple-háskólaliðinu.

415
00:42:25,199 --> 00:42:27,159
Hann verður|atvinnumaður.

416
00:42:27,239 --> 00:42:30,519
Hann getur víst hlaupið|40 metrana á 4,3 sekúndum.

417
00:42:30,599 --> 00:42:32,400
Ég frétti það.

418
00:42:32,519 --> 00:42:34,320
Þú getur sigrað hann,|pabbi.

419
00:42:36,840 --> 00:42:39,639
Vertu með. Ég sagði þeim|að þú værir frábær.

420
00:42:39,719 --> 00:42:41,519
Því sagðirðu þeim það?|-Bara einn leik!

421
00:42:43,880 --> 00:42:46,239
Hvað?|-Ég ætla að lyfta lóðum.

422
00:42:46,360 --> 00:42:48,239
Ég skal hjálpa þér.|-Nei, það er óþarfi...

423
00:42:48,320 --> 00:42:51,280
Ég get ekki spilað! Ég ætla|að lyfta lóðum með pabba.

424
00:43:11,960 --> 00:43:14,239
Hvað settirðu mikið|á stöngina?

425
00:43:22,559 --> 00:43:25,360
Þetta er of mikið.|Þetta eru 250 pund.

426
00:43:26,440 --> 00:43:28,719
Hvað geturðu lyft miklu?

427
00:43:30,079 --> 00:43:31,880
Þetta er mesta þyngdin|sem ég hef lyft.

428
00:43:34,360 --> 00:43:37,000
Þetta gæti hafa|verið hættulegt,Joseph.

429
00:43:37,079 --> 00:43:39,639
Farðu upp og leyfðu mér|að ljúka við að lyfta.

430
00:43:46,639 --> 00:43:50,159
Hefðirðu getað lumbrað|á Bruce Lee?

431
00:43:50,280 --> 00:43:51,920
Nei.

432
00:43:52,039 --> 00:43:56,039
Ef þú hefðir kunnað karate.|-Nei.

433
00:44:00,159 --> 00:44:03,280
En ef hann hefði ekki fengið|að sparka og þú verið óður?

434
00:44:03,400 --> 00:44:04,760
Nei,Joseph.

435
00:44:44,679 --> 00:44:46,639
Hvað tókstu mikið af?

436
00:44:49,159 --> 00:44:50,880
Ég sagði ósatt.

437
00:44:54,119 --> 00:44:55,920
Bættirðu við á stöngina?

438
00:45:03,679 --> 00:45:05,480
Hvað er hún þung?

439
00:45:06,920 --> 00:45:08,880
130 kíló.

440
00:45:12,239 --> 00:45:14,039
Setjum fleiri lóð|á stöngina.

441
00:45:17,320 --> 00:45:18,880
Allt í lagi.

442
00:45:22,760 --> 00:45:25,559
Farðu frá,|til vonar og vara.

443
00:45:56,760 --> 00:45:57,960
Meira?

444
00:46:09,480 --> 00:46:13,400
Þú veist að þú átt aldrei|að gera neitt þessu líkt.

445
00:46:14,880 --> 00:46:17,320
Hvað gerirðu ef eitthvað|slæmt kemur fyrir?

446
00:46:17,440 --> 00:46:18,800
Ég sæki mömmu.

447
00:46:20,000 --> 00:46:21,880
Já.

448
00:46:55,239 --> 00:46:57,280
Hvað settirðu mörg lóð|á stöngina núna?

449
00:47:01,960 --> 00:47:03,840
Allt saman.

450
00:47:05,440 --> 00:47:07,239
Hvað getum við|notað fleira?

451
00:47:32,840 --> 00:47:34,639
Hvað lyftirðu miklu?

452
00:47:43,239 --> 00:47:45,039
Hvað lyftirðu miklu?

453
00:47:48,119 --> 00:47:50,159
Tæplega 170 kílóum.

454
00:47:57,599 --> 00:48:00,280
Fimmta miðhandarbeinið|í hægri höndinni er brotið

455
00:48:00,360 --> 00:48:03,159
og sjötta, sjöunda og áttunda|rifbeinið er mölbrotið.

456
00:48:03,239 --> 00:48:07,000
Verstu áverkarnir eru|skrúfubrot á hægri fætinium.

457
00:48:07,079 --> 00:48:10,960
Þú brotnaðir á 14 stöðum.|Beinin molbrotnuðu.

458
00:48:12,079 --> 00:48:14,519
Ég er kallaður|glerkarlinn.

459
00:48:14,599 --> 00:48:16,719
Hverjir kalla þig það?|-Krakkarnir.

460
00:48:23,440 --> 00:48:25,719
Naglar voru settir|í fótinn á þér.

461
00:48:25,840 --> 00:48:28,639
Þú þarft að vera|í hjólastól í tvo mánuði.

462
00:48:28,719 --> 00:48:31,920
Síðan verðurðu|á hækjum í tæpt ár.

463
00:48:32,039 --> 00:48:34,079
Þú verður á spítala|í fimm til átta daga

464
00:48:34,159 --> 00:48:36,960
og síðan tekur við|árslöng endurhæfing.

465
00:48:37,039 --> 00:48:40,159
Þú færð verkjalyf

466
00:48:40,239 --> 00:48:42,679
í formi morfíngjafar,|Percocet. Darvocet.

467
00:48:53,320 --> 00:48:55,519
Sjúklingurinn sem á að koma|klukkan tíu er kominn.

468
00:48:55,599 --> 00:48:57,639
Hann var útskrifaður|af sjúkrahúsinu í morgun.

469
00:48:59,559 --> 00:49:00,920
Takk.

470
00:49:09,519 --> 00:49:11,159
Elijah?

471
00:49:11,239 --> 00:49:15,079
Með þessu komum við í veg|fyrir að heili fóturinn visni.

472
00:49:15,159 --> 00:49:18,280
Tækið þjálfar|hné-réttivöðvann.

473
00:49:18,360 --> 00:49:20,239
Hvað hefurðu|verið lengi gift?

474
00:49:23,000 --> 00:49:24,199
Í tólfár.

475
00:49:24,320 --> 00:49:26,280
Hvernig lágu|leiðir ykkar saman?

476
00:49:28,159 --> 00:49:29,800
Ég verð örlítið|taugaóstyrkur hérna.

477
00:49:29,920 --> 00:49:32,880
Ég verð of spurull|þegar ég er taugaóstyrkur.

478
00:49:35,360 --> 00:49:37,159
Í bílslysi.

479
00:49:38,559 --> 00:49:41,000
Nú verðurðu|að segja mér meira.

480
00:49:45,280 --> 00:49:47,480
Hann var íþróttastjarna|í háskólanum

481
00:49:47,559 --> 00:49:49,760
og við lentum saman|í bílslysi.

482
00:49:51,199 --> 00:49:53,159
Bíllinn okkar valt.|Við slösuðumst.

483
00:49:53,239 --> 00:49:55,119
Hann gat ekki leikið|ruðning framar.

484
00:49:55,199 --> 00:49:57,800
Ef það hefði ekki gerst|værum við ekki saman núna.

485
00:49:57,880 --> 00:49:59,440
Hvernig þá?

486
00:49:59,559 --> 00:50:01,360
Tölum um endurhæfinguna þína.

487
00:50:01,480 --> 00:50:04,679
Þú þarft ekki að svara|ef þú vilt það ekki.

488
00:50:04,800 --> 00:50:07,840
Segðu mér nánar|frá æfingatækinu.

489
00:50:09,480 --> 00:50:11,599
Það kemur í veg fyrir|visnun með því að...

490
00:50:13,880 --> 00:50:18,960
Ég gat einfaldlega ekki|búið með ruðningsleikmanni.

491
00:50:22,639 --> 00:50:25,840
Ég horfði með aðdáun|á hann leika, rétt eins og aðrir.

492
00:50:25,960 --> 00:50:30,239
Ruðningur er á margan hátt|andstaða þess sem ég geri.

493
00:50:30,360 --> 00:50:32,719
Maður hagnast á því að meiða|andstæðinginn sem mest.

494
00:50:32,840 --> 00:50:37,360
Leikurinn er of ofbeldisfullur|og ég vil ekki sjá ofbeldi.

495
00:50:37,480 --> 00:50:40,840
Fáir skilja það en...

496
00:50:40,960 --> 00:50:46,159
...örlögin tóku í taumana|og ruðningur var úr sögunni.

497
00:50:46,280 --> 00:50:48,880
Og allir voru sælir|upp frá því.

498
00:50:50,880 --> 00:50:52,440
Eiginlega.

499
00:50:52,559 --> 00:50:54,760
Hvar meiddist David|á líkamanum?

500
00:50:57,119 --> 00:50:59,719
Hver sagði að maðurinn|minn héti David?

501
00:51:50,239 --> 00:51:52,519
Þota ferst í flugtaki.

502
00:51:52,599 --> 00:51:54,960
172 manns láta lífið.|Enginn kemst líf saf.

503
00:51:55,079 --> 00:51:59,840
Hótel brennur í miðbænum.|211 deyja, enginn bjargast.

504
00:51:59,920 --> 00:52:03,800
Lest fer út af sporinu tíu|kílómetra utan við borgina.

505
00:52:03,880 --> 00:52:07,840
131 manns farast.|Einn kemst lífs af.

506
00:52:07,960 --> 00:52:10,159
Hann er ómeiddur.

507
00:52:10,239 --> 00:52:13,039
Ég talaði við manninn|þinn um lífsbjörgina.

508
00:52:13,159 --> 00:52:15,880
Ég nefndi frekar|ótrúlegan möguleika.

509
00:52:15,960 --> 00:52:20,400
Síðan er ég farinn að halda að|sá möguleiki, þótt ótrúlegur sé,

510
00:52:20,480 --> 00:52:23,440
sé núna sennilegri.

511
00:52:23,519 --> 00:52:26,320
Hvað sagðirðu?

512
00:52:26,400 --> 00:52:28,960
Þetta er tími meðal-|mennskunnar, frú Dunn.

513
00:52:29,039 --> 00:52:31,079
Fólkir gefur upp vonina.

514
00:52:31,199 --> 00:52:33,480
Margir eiga bágt með að trúa|að í þeim leynist ótrúleg öfl,

515
00:52:33,599 --> 00:52:36,320
rétt eins og í öðrum.

516
00:52:36,400 --> 00:52:39,360
Vonandi verðurðu|fordómalaus.

517
00:53:19,719 --> 00:53:21,360
Afsakaðu.

518
00:53:22,320 --> 00:53:24,280
Viltu stíga|út úr röðinni?

519
00:53:28,519 --> 00:53:32,280
Fólk hefur selt eiturlyf|hérna á leikvellinum.

520
00:53:32,360 --> 00:53:35,719
Væri þér sama þótt ég|leitaði í vösunum þínum?

521
00:53:35,800 --> 00:53:37,519
Lyftu handleggjunum.

522
00:53:38,599 --> 00:53:40,480
Lyftu þeim.

523
00:53:40,599 --> 00:53:42,639
Ég var að koma.

524
00:53:53,000 --> 00:53:54,800
Má ég láta|handleggina síga?

525
00:54:00,360 --> 00:54:02,159
Má ég fara?

526
00:54:06,840 --> 00:54:08,639
Vonandi finnurðu þá.

527
00:54:17,440 --> 00:54:19,000
Dunn.

528
00:54:21,800 --> 00:54:24,679
Ég er á skrifstofunni.|Strákurinn þinn meiddist.

529
00:54:25,920 --> 00:54:27,239
Hvar er hann?

530
00:54:27,360 --> 00:54:30,320
Hann vill að þú komir|á æfingu á skólaleikriti.

531
00:54:45,000 --> 00:54:46,400
Er þetta pabbi þinn?

532
00:54:50,719 --> 00:54:53,360
Pabbi minn getur örugglega|barið pabba þinn.

533
00:54:56,400 --> 00:54:59,920
Nei, hann vildi að við|hringdum bara í þig.

534
00:55:00,039 --> 00:55:02,000
Það var erfiitt að finna þig.

535
00:55:02,079 --> 00:55:05,039
Þú ert ekki á listanum okkar.

536
00:55:05,119 --> 00:55:07,559
Audrey sér um svona mál.

537
00:55:07,639 --> 00:55:09,440
Hvaða mál?

538
00:55:10,880 --> 00:55:12,360
Sem snerta Joseph.

539
00:55:15,840 --> 00:55:18,199
Þarf ég að setja|ógeðsleg smyrsl á hann?

540
00:55:18,320 --> 00:55:20,119
Nei, þetta var|andlegt tjón.

541
00:55:20,239 --> 00:55:23,519
Ekki líkamlega|alvarlegt.

542
00:55:23,639 --> 00:55:26,840
Ekki eins og þegar ég|sendi þig á sjúkrahúsið.

543
00:55:30,760 --> 00:55:32,880
Hvað sagðirðu?

544
00:55:32,960 --> 00:55:37,079
Skrifstofan mín var þá|hinum megin í húsinu.

545
00:55:39,840 --> 00:55:42,639
Þú manst ekki eftir mér.

546
00:55:44,360 --> 00:55:45,760
Nei.

547
00:55:45,840 --> 00:55:47,719
Ég var rauðhærð.

548
00:55:50,440 --> 00:55:54,960
Þú varst aðeins yngri en|Joseph þegar það gerðist.

549
00:55:55,079 --> 00:55:59,280
Vissirðu að reglum|um umgengni við laugina

550
00:55:59,360 --> 00:56:01,000
var breytt út af þér?

551
00:56:03,519 --> 00:56:08,960
Krakkarnir segja enn frá því|eins og það væri draugasaga.

552
00:56:09,039 --> 00:56:12,719
Veistu að barn var nærri|drukknað í þessari laug?

553
00:56:14,400 --> 00:56:17,440
Hann lá á botninum|í fimm mínútur

554
00:56:17,559 --> 00:56:21,679
og þegar hann var dreginn|upp úr var hann dáinn.

555
00:56:26,119 --> 00:56:29,639
Við leyfum þeim að segja það.|Þá er þeim minni hætta búin.

556
00:56:33,440 --> 00:56:35,719
Ertu ennþá|vatnshræddur?

557
00:56:38,679 --> 00:56:40,559
Það var Potter|og hinn maðurinn.

558
00:56:41,920 --> 00:56:45,679
Þeir voru að hrella kínverska|stúlku í búningsherberginu.

559
00:56:45,800 --> 00:56:50,000
Ekkert slæmt má|koma fyrir gott fólk.

560
00:56:50,079 --> 00:56:53,360
Það eru reglur hjá þér.|Það eru reglur hetjunnar.

561
00:56:54,920 --> 00:56:57,880
Ég reyndi að stöðva þá

562
00:56:58,000 --> 00:57:00,199
en þeir þrýstu|mér fast niður.

563
00:57:03,519 --> 00:57:07,199
Ég hélt að af því að|þú værir pabbi minn

564
00:57:07,280 --> 00:57:09,840
að þá væri ég kannski|eins og þú.

565
00:57:12,960 --> 00:57:14,760
Ég er ekki eins og þú.

566
00:57:16,639 --> 00:57:18,440
Þú ert eins og ég.

567
00:57:19,719 --> 00:57:21,679
Við getum báðir meiðst.

568
00:57:23,280 --> 00:57:26,239
Ég er venjulegur maður.|-Nei.

569
00:57:27,440 --> 00:57:29,719
Því segirðu það alltaf?

570
00:57:37,559 --> 00:57:40,599
Elijah Price kom til mín|í endurhæfingarstöðina í dag.

571
00:57:41,760 --> 00:57:42,960
Almáttugur.

572
00:57:44,480 --> 00:57:45,880
Hann gerði ekki neitt.

573
00:57:45,960 --> 00:57:49,239
Hann sagði mér bara|kenningu sína.

574
00:57:50,320 --> 00:57:54,599
Sorglegt þegar sjúklingar|missa tengslin við veruleikann.

575
00:57:59,679 --> 00:58:02,039
Hvern fjárann ertu|að gera, Joseph?

576
00:58:02,159 --> 00:58:04,119
Guð minn góður.

577
00:58:04,239 --> 00:58:07,760
Þú trúir mér ekki. Ég skal|sýna þér að þú særist ekki.

578
00:58:07,880 --> 00:58:10,679
Byssan er óhlaðin. Hann veit|ekki hvar ég geymi kúlurnar.

579
00:58:10,760 --> 00:58:13,639
Í verðlaunabikarnum.

580
00:58:13,760 --> 00:58:16,400
Hlóðstu byssuna,Joseph?

581
00:58:16,480 --> 00:58:18,039
Þú meiðist ekki.

582
00:58:18,119 --> 00:58:20,159
Elijah skjátlaðist.

583
00:58:20,280 --> 00:58:22,559
Hvenær hitti hann Elijah?|-Þegar ég hitti hann.

584
00:58:22,679 --> 00:58:24,559
Enginn trúir honum.

585
00:58:24,639 --> 00:58:27,360
Hlustaðu á mig,Joseph.

586
00:58:27,480 --> 00:58:31,000
Stundum þegar fólk|er lengi veikt og sært,

587
00:58:31,079 --> 00:58:32,480
eins og Elijah,

588
00:58:32,559 --> 00:58:36,159
skaðast hugur þess líka.|Það fær ranghugmyndir.

589
00:58:36,239 --> 00:58:38,199
Hann sagði mér hvað sér|fyndist um pabba þinn.

590
00:58:38,320 --> 00:58:39,880
Það er rangt.

591
00:58:39,960 --> 00:58:41,440
Ég skal sýna þér það.

592
00:58:44,440 --> 00:58:48,400
Manstu söguna um strákinn|sem var nærri drukknaður?

593
00:58:51,079 --> 00:58:53,960
Þú lýgur.|-Nei, ég man það bara ekki.

594
00:58:54,039 --> 00:58:56,400
Pabbi þinn meiddist|í háskóla.

595
00:58:56,480 --> 00:58:59,599
Þú veist allt um það.

596
00:59:03,519 --> 00:59:05,559
Joseph, hlustaðu á...

597
00:59:06,719 --> 00:59:08,280
Vertu ekki hræddur.

598
00:59:11,719 --> 00:59:14,320
Ef þú tekur í gikkinn|þá fer ég burt.

599
00:59:17,599 --> 00:59:22,440
Ef þú skýtur hrekkur|kúlan af mér

600
00:59:22,559 --> 00:59:24,280
og ég meiðist ekki.

601
00:59:24,360 --> 00:59:29,639
En ég ætla upp, láta niður|og fara til New York.

602
00:59:29,760 --> 00:59:30,719
Af hverju?

603
00:59:30,800 --> 00:59:34,480
Af því ég hélt|að við værum orðnir vinir.

604
00:59:34,559 --> 00:59:36,679
Vinir hlusta|hver á annan.

605
00:59:36,760 --> 00:59:40,199
Þeir skjóta ekki hvor annan.|Er það, Audrey?

606
00:59:40,280 --> 00:59:43,159
Þú skýtur ekki vini þína,|Joseph.

607
00:59:43,280 --> 00:59:44,559
Joseph!

608
00:59:45,800 --> 00:59:49,679
Þú færð bráðum|fyrir ferðina!

609
00:59:49,800 --> 00:59:55,000
Ég er pabbi þinn og segi þér|að leggja byssuna frá þér!

610
00:59:55,079 --> 00:59:57,039
Einn.

611
00:59:57,159 --> 00:59:58,360
Tveir.

612
01:00:15,840 --> 01:00:18,119
Ég elti manninn| íhermannajakkanum.

613
01:00:20,159 --> 01:00:24,840
Hann var með silfurbyssu|með svörtu skafti í buxunum.

614
01:00:26,840 --> 01:00:30,119
Slasaðistu í alvöru|í bílslysinu í háskólanum?

615
01:00:30,199 --> 01:00:32,159
Ég held að þú hafir|sett það á svið.

616
01:00:32,239 --> 01:00:36,280
Þú greipst tækifærið til að|binda enda á ruðningsferilinn.

617
01:00:36,360 --> 01:00:39,880
Ég held að þú hafir gert|það bara út af konu.

618
01:00:40,000 --> 01:00:41,800
Það er víst vit í því.

619
01:00:41,920 --> 01:00:45,119
Íþróttaferillinn|stendur bara í áratug.

620
01:00:45,199 --> 01:00:47,559
En ástin

621
01:00:47,679 --> 01:00:49,480
er eilíf.

622
01:00:51,800 --> 01:00:55,000
Þessi hryggð sem þú|nefndir í morgun...

623
01:00:55,079 --> 01:00:57,199
Ég þykist vita|hvað það er.

624
01:00:57,280 --> 01:01:00,719
Kannski gerirðu ekki|það sem þér er ætlað.

625
01:01:00,840 --> 01:01:04,519
Flestar byssur eru með svart|eða silfrað skaft. Bara ágiskun.

626
01:01:04,639 --> 01:01:07,760
Annað sýndist mér.|-Hættu þessu.

627
01:01:07,880 --> 01:01:11,000
Hættu að skipta þér|af lífi mínu, Elijah.

628
01:01:11,079 --> 01:01:14,599
Sonur minn ætlaði að skjóta|mig til að sanna mál þitt.

629
01:01:14,679 --> 01:01:17,039
Ég sagði ekki að ekki|væri hægt að drepa þig.

630
01:01:17,159 --> 01:01:18,559
Það var rétt|hjá konunni minni.

631
01:01:18,679 --> 01:01:23,280
Þú einn slappst ómeiddur|úr þremur stórslysum.

632
01:01:23,360 --> 01:01:25,159
Ég hef verið veikur.

633
01:01:27,400 --> 01:01:31,679
Þegar ég var lítill lá ég viku|á spítala vegna lungnabólgu.

634
01:01:31,760 --> 01:01:33,239
Ég var nærri drukknaður.

635
01:01:34,559 --> 01:01:38,840
Tveir strákar kaffærðu|mig og ég gleypti vatn.

636
01:01:38,960 --> 01:01:42,079
Þeir vissu það ekki|og ég lét næstum lífið.

637
01:01:42,199 --> 01:01:44,559
Hetjur láta ekki|lífið svona.

638
01:01:44,639 --> 01:01:46,519
Svona deyr|venjulegt fólk.

639
01:01:48,320 --> 01:01:50,599
Ég þarf ekki|að hitta þig framar.

640
01:01:52,679 --> 01:01:54,719
Láttu fjölskylduna|mína vera.

641
01:02:16,800 --> 01:02:20,239
Eins gott þú sért ekki að fróa|þér yfir japönsku blöðunum.

642
01:02:33,320 --> 01:02:35,440
Ég vissi ekki|að þú værir í...

643
01:02:37,599 --> 01:02:39,559
Veldu bara eitthvað.

644
01:02:45,360 --> 01:02:47,159
Barnfóstran er komin.

645
01:02:50,079 --> 01:02:51,400
Eigum við að hætta við?

646
01:02:51,480 --> 01:02:52,800
Það er allt í lagi.

647
01:02:55,920 --> 01:02:58,480
Við getum gert|þetta seinna.

648
01:02:58,559 --> 01:03:00,039
Segðu ekki ósatt.

649
01:03:12,119 --> 01:03:14,400
Eigum við|að fá okkur í glas?

650
01:03:20,199 --> 01:03:22,760
Ég ætla að ýta þér út.

651
01:03:22,840 --> 01:03:24,880
Þú getur hugsað úti|á gangstéttinni.

652
01:03:25,000 --> 01:03:27,800
Ég ætla að fá mér|kjúkling.

653
01:03:44,880 --> 01:03:46,360
Fjárinn!

654
01:04:01,639 --> 01:04:03,039
Vinur.

655
01:04:05,559 --> 01:04:06,960
Mér er sama þótt|þú sért í hjólastól.

656
01:04:07,039 --> 01:04:09,159
Ef þú gerir þetta aftur|hringi ég á lögregluna.

657
01:04:12,239 --> 01:04:13,719
Fjárinn.

658
01:04:24,000 --> 01:04:27,519
Nú er nóg komið, furðufugl.|Nú færðu að dúsa í fangelsi.

659
01:04:49,079 --> 01:04:50,880
Hvað kostar þetta|teiknimyndablað?

660
01:04:53,719 --> 01:04:56,840
Ryðbrúnt?|-Já.

661
01:04:56,960 --> 01:04:59,239
Litur, ekki ryð.

662
01:04:59,360 --> 01:05:02,880
Eins og ryðbrún|málning eða viður.

663
01:05:04,840 --> 01:05:06,480
Ég vissi það ekki.

664
01:05:08,159 --> 01:05:10,679
Brúnn er enn þá|eftirlætisliturinn minn.

665
01:05:10,760 --> 01:05:12,400
Nú er komið að mér.

666
01:05:12,480 --> 01:05:13,880
Eftirlætislagið þitt.

667
01:05:14,920 --> 01:05:18,800
Soft and Wet eftir|söngvara sem hét Prince.

668
01:05:18,880 --> 01:05:20,199
Hvað þá?

669
01:05:21,280 --> 01:05:24,000
Við eigum|að vera hreinskilin.

670
01:05:24,079 --> 01:05:26,440
Soft and Wet.

671
01:05:26,519 --> 01:05:28,559
Afar athyglisvert.

672
01:05:28,679 --> 01:05:30,480
Nú er komið að mér.

673
01:05:32,320 --> 01:05:34,119
Hvenær datt þér|fyrst í hug

674
01:05:35,679 --> 01:05:38,400
að slitni kynni upp|úr hjónabandinu okkar?

675
01:05:40,000 --> 01:05:41,880
Þetta er ekki|hluti af leiknum.

676
01:05:42,000 --> 01:05:44,639
Þetta er fyrsta stefnumótið.|Það gilda engar reglur.

677
01:05:49,119 --> 01:05:50,519
Ég veit það nú ekki.

678
01:05:50,639 --> 01:05:52,199
Hugsaðu þig|vandlega um.

679
01:05:53,719 --> 01:05:55,440
Hvað um leikinn?

680
01:05:55,519 --> 01:05:57,320
Hann er búinn. Ég vann.

681
01:05:59,360 --> 01:06:01,320
Kannski var það ekki|sérstakt augnablik.

682
01:06:06,199 --> 01:06:11,360
Ég vakti þig ekki svo þú gætir|sagt mér að það væri allt í lagi.

683
01:06:13,119 --> 01:06:15,239
Ég held að það hafii|verið í fyrsta skiptið.

684
01:06:17,280 --> 01:06:18,679
Telst það með?

685
01:06:20,800 --> 01:06:22,280
Það telst með.

686
01:06:26,239 --> 01:06:29,760
Veistu af því að þú heldur|okkurJoseph í fjarlægð?

687
01:06:37,320 --> 01:06:38,639
Já.

688
01:06:39,800 --> 01:06:41,000
Af hverju?

689
01:06:43,760 --> 01:06:45,480
Ég veit það ekki.

690
01:06:50,000 --> 01:06:52,800
Mér finnst eitthvað|vera að, Audrey.

691
01:06:53,840 --> 01:06:56,119
Eitthvað...

692
01:06:56,239 --> 01:06:57,719
...er að.

693
01:07:00,360 --> 01:07:02,159
Ertu reiður út í okkur,|David?

694
01:07:03,519 --> 01:07:05,559
Ertu ósáttur við|lífið sem þú lifir?

695
01:07:07,679 --> 01:07:11,280
Þú hefðir getað gert margt|annað að háskólanámi loknu.

696
01:07:11,360 --> 01:07:13,159
Þitt var valið.

697
01:07:18,119 --> 01:07:20,239
Jafnvel þótt það hefði þýtt að|við hefðum ekki verið saman

698
01:07:20,320 --> 01:07:23,599
hefði ég aldrei óskað þess|að þú hefðir meiðst svona.

699
01:07:23,679 --> 01:07:27,360
Hæfileiki fólst í því sem|þú varst fær um að gera.

700
01:07:28,440 --> 01:07:30,880
Ég hefði aldrei óskað|þess að sjá það hverfa.

701
01:07:33,199 --> 01:07:35,079
Það veistu.

702
01:07:38,679 --> 01:07:41,199
Það var hringt tvisvar|eftir að Joseph fór að sofa.

703
01:07:41,280 --> 01:07:44,079
Í annað sinn þegar ég var|í símanum, ég talaði ekki lengi.

704
01:07:44,199 --> 01:07:47,480
Systir mín reyndi að setja|permanent í hárið á sér...

705
01:07:47,599 --> 01:07:49,159
Hver hringdi?

706
01:07:50,880 --> 01:07:52,440
Einhver frá New York

707
01:07:52,559 --> 01:07:55,840
út af stöðu öryggisvarðar.|Þeir vilja ráða þig.

708
01:07:55,920 --> 01:07:59,599
Ég vissi ekki að þið ætluðuð|að flytja til New York.

709
01:07:59,679 --> 01:08:02,559
Við ætluðum ekki|að flytja öll.

710
01:08:07,559 --> 01:08:10,599
Ég lét símsvarann|svara hinni hringingunni.

711
01:08:14,719 --> 01:08:16,000
Frábært.

712
01:08:27,520 --> 01:08:31,279
Verum hreinskilin.|Við erum rétt að byrja.

713
01:08:31,399 --> 01:08:34,199
Ég ætlast ekki til|að þú eða ég

714
01:08:34,319 --> 01:08:36,520
breyti því hvert|líf okkar stefnir

715
01:08:36,640 --> 01:08:39,000
út af einu stefnumóti.

716
01:08:39,119 --> 01:08:43,319
Ef þú ferð til New York|getum við haldið þessu áfram.

717
01:08:43,439 --> 01:08:46,319
Við verðum nauðbeygð|til að taka því rólega.

718
01:08:46,399 --> 01:08:50,000
Ég held að það sé örugglega|betra til lengri tíma litið.

719
01:08:52,520 --> 01:08:54,079
Þetta er önnur tilraunin|hjá okkur.

720
01:08:54,199 --> 01:08:56,479
Ég bjóst ekki við að ástin|hlypi með okkur í gönur.

721
01:08:59,119 --> 01:09:02,399
Þá er víst rétt að óska|hvort öðru til hamingju.

722
01:09:26,720 --> 01:09:29,000
David, þetta erElijah.

723
01:09:29,119 --> 01:09:30,680
Það lá í augum uppi.

724
01:09:30,800 --> 01:09:35,239
Tölublað 117 af Century|Comics minnti mig á það.

725
01:09:35,319 --> 01:09:39,840
Illskubandalagið leitar að|veikleika hverrar ofurhetju

726
01:09:39,920 --> 01:09:42,960
af því aðþeir hafa allir|veikleika, rétt eins og þú.

727
01:09:43,039 --> 01:09:47,000
Þú beinbrotnar ekki,|en ég brotna. Það erljóst.

728
01:09:47,119 --> 01:09:50,399
Frumurnar í þér bregðast|öðruvísi við bakteríum.

729
01:09:50,520 --> 01:09:54,399
Þú veikist ekki, en ég|veikist. Það erlíka ljóst.

730
01:09:54,479 --> 01:09:56,439
En af einhverri ástæðu

731
01:09:56,560 --> 01:09:59,520
bregðumst við eins|við vatni.

732
01:09:59,640 --> 01:10:01,840
Við gleypum það of hratt|og svelgist á.

733
01:10:01,920 --> 01:10:04,199
Við fáum vatn í lungun|og drukknum.

734
01:10:04,279 --> 01:10:06,479
Þótt ótrúlegt|megi virðast

735
01:10:06,600 --> 01:10:09,039
erum við tengdir.

736
01:10:09,119 --> 01:10:13,560
Við erum á sama ferlinum,|bara hvor sínum megin.

737
01:10:13,640 --> 01:10:17,680
Við vitum núna dálítið|sem var okkur hulið áður.

738
01:10:17,760 --> 01:10:19,720
Þú hefur veikleika.

739
01:10:19,800 --> 01:10:21,079
Vatn.

740
01:10:21,159 --> 01:10:23,880
Það er eins og|kryptonít hjá þér.

741
01:10:24,000 --> 01:10:25,800
Skilurðu mig, David?

742
01:12:35,680 --> 01:12:37,079
Audrey?

743
01:13:47,920 --> 01:13:50,279
Hvað kom fyrir?

744
01:13:50,399 --> 01:13:53,359
Ég hélt að ég væri dáin.

745
01:13:53,439 --> 01:13:54,760
Ég líka.

746
01:13:59,800 --> 01:14:01,520
Er hún ómeidd?

747
01:14:01,640 --> 01:14:04,000
Ég held að hún sé fótbrotin.

748
01:14:04,079 --> 01:14:08,279
Ertu meiddur?

749
01:14:39,920 --> 01:14:42,359
Ég meiddist ekki í bílslysinu.

750
01:14:42,439 --> 01:14:43,720
David.

751
01:14:45,119 --> 01:14:47,760
Ég hef aldrei meiðst,|Elijah.

752
01:14:49,920 --> 01:14:51,640
Hvað á ég að gera?

753
01:14:57,760 --> 01:14:59,720
Farðu í mannþröng.

754
01:15:00,520 --> 01:15:02,720
Þú þarft ekki|að leita ýkja lengi.

755
01:15:04,960 --> 01:15:07,840
Það er allt í lagi|að vera hræddur

756
01:15:07,960 --> 01:15:11,720
af því að þetta verður ekki|eins og teiknimyndasaga.

757
01:15:11,800 --> 01:15:15,760
Veruleikinn passar ekki|inn í kassa í myndasögu.

758
01:15:52,800 --> 01:15:57,159
Mig langar að sjá|skartgrip í fremstu röðinni.

759
01:15:57,279 --> 01:15:59,920
Já, annan gripinn.

760
01:16:31,880 --> 01:16:33,840
Farið aftur til Afríku!

761
01:16:49,600 --> 01:16:51,399
Hvað heitirðu?

762
01:16:57,079 --> 01:16:58,880
Ég held að þú hafir|drukkið of mikið.

763
01:17:43,000 --> 01:17:44,960
Má ég koma inn?

764
01:17:45,039 --> 01:17:46,439
Hver ert þú?

765
01:17:47,479 --> 01:17:50,199
Mér líst vel|á húsið þitt.

766
01:17:50,279 --> 01:17:52,079
Má ég koma inn fyrir?

767
01:17:52,159 --> 01:17:53,640
Hvað ertu að gera?

768
01:17:56,000 --> 01:17:59,199
Nei, þú mátt ekki|koma inn.

769
01:17:59,319 --> 01:18:00,640
Ertu viss?

770
01:18:01,720 --> 01:18:03,840
Hvað ertu að...?

771
01:22:23,199 --> 01:22:24,399
Það er allt í lagi.

772
01:29:03,880 --> 01:29:06,159
Ég fékk martröð.

773
01:29:12,039 --> 01:29:13,600
Hún er búin.

774
01:29:43,920 --> 01:29:45,720
Ég trúi ekki að þú|skyldir halda það.

775
01:29:45,840 --> 01:29:47,720
Ég spyr þig bara.

776
01:29:50,800 --> 01:29:52,600
Ég er að steikja brauð.

777
01:30:07,840 --> 01:30:11,279
Ég hef hugsað|um Elijah Price.

778
01:30:11,359 --> 01:30:14,640
Ef hann kemur aftur ættum|við að hringja á lögregluna.

779
01:30:19,159 --> 01:30:20,359
Allt í lagi?

780
01:30:23,239 --> 01:30:25,039
Gott og vel.

781
01:31:13,439 --> 01:31:15,800
Bjargað

782
01:31:30,560 --> 01:31:32,600
Það var rétt hjá þér.

783
01:32:20,199 --> 01:32:24,159
Þetta er eitt af fyrstu|teikningum Johanns Davis.

784
01:32:24,239 --> 01:32:26,439
Sérðu augu þrjótsins?

785
01:32:26,560 --> 01:32:28,760
Þau eru stærri en augu|hinna persónanna.

786
01:32:28,880 --> 01:32:31,840
Það er vísbending|um þá brengluðu sýn

787
01:32:31,920 --> 01:32:35,039
sem þeir hafa|á heiminn.

788
01:32:35,159 --> 01:32:37,279
Örlítið óeðlilega.

789
01:32:37,399 --> 01:32:39,600
Hann virðist óhræddur.

790
01:32:39,720 --> 01:32:42,159
Það sagði ég|við son minn.

791
01:32:42,239 --> 01:32:44,880
Hann sagði að það væru|til tvenns konar þrjótar:

792
01:32:44,960 --> 01:32:49,079
Hrausti þrjóturinn sem berst|við hetjuna með berum höndum

793
01:32:49,159 --> 01:32:53,279
og síðan er það raunverulega ógnin,|hinn snjalli og illi erkióvinur

794
01:32:53,399 --> 01:32:55,920
sem berst við hetjuna|með gáfunum.

795
01:32:56,000 --> 01:32:59,279
Ert þú móðir Elijah?|-Já.

796
01:32:59,399 --> 01:33:01,520
Ég hjálpa honum|við söluna.

797
01:33:04,359 --> 01:33:08,239
Hann hefur talað um þig,|sagði að þið væruð vinir.

798
01:33:08,319 --> 01:33:09,640
Við erum vinir.

799
01:33:10,880 --> 01:33:12,920
Honum virðist|ganga vel í dag.

800
01:33:14,000 --> 01:33:16,720
Ég er mjög stolt|af honum.

801
01:33:16,800 --> 01:33:19,760
Hann hefur mátt|þola margt.

802
01:33:19,840 --> 01:33:23,279
Ég hélt að mótlætið|hefði bugað hann.

803
01:33:24,600 --> 01:33:26,079
Þetta voru slæmir tímar.

804
01:33:27,399 --> 01:33:29,680
En hann sigraðist á því.

805
01:33:29,760 --> 01:33:31,319
Já, það gerði hann.

806
01:33:32,960 --> 01:33:35,239
Hann er kraftaverk.

807
01:33:37,199 --> 01:33:38,600
Já.

808
01:33:42,520 --> 01:33:44,640
Ég segi honum að þú sért kominn.|-Þakka þér fyrir.

809
01:34:13,920 --> 01:34:15,479
Það er byrjað.

810
01:34:18,880 --> 01:34:20,680
Segðu mér eitt, David.

811
01:34:22,000 --> 01:34:26,359
Var hún enn til staðar|þegar þú vaknaðir í morgun?

812
01:34:26,439 --> 01:34:28,000
Sorgin?

813
01:34:29,199 --> 01:34:30,600
Nei.

814
01:34:34,640 --> 01:34:37,199
Ég held að við tökumst|núna í hendur.

815
01:35:07,640 --> 01:35:10,159
Ég vann í húsinu|í aldarfjórðung.

816
01:35:10,239 --> 01:35:12,039
Ég veit um öll|leyndarmál þess.

817
01:35:13,600 --> 01:35:14,800
Leyndarmál?

818
01:35:16,960 --> 01:35:21,640
Ef það kviknaði í á fyrstu,|annarri eða þriðju hæð

819
01:35:21,760 --> 01:35:24,479
brynnu allir|á hótelinu inni.

820
01:35:30,760 --> 01:35:33,199
Farþegar mega|ekki fara þangað.

821
01:35:58,239 --> 01:36:00,680
Aurskriða í Mexíkó

822
01:36:14,960 --> 01:36:17,479
Veistu hvað er|skelfilegast?

823
01:36:20,960 --> 01:36:24,079
Að vita ekki hver staða|manns er í heiminum.

824
01:36:24,159 --> 01:36:26,279
Að vita ekki|hver maður er.

825
01:36:31,520 --> 01:36:33,720
Það er hræðileg tilfiinning.

826
01:36:34,960 --> 01:36:37,239
Hvað ertu búinn|að gera?

827
01:36:38,319 --> 01:36:41,279
Ég var nærri búinn|að gefa upp alla von.

828
01:36:41,399 --> 01:36:44,600
Ég efaðist um sjálfan|mig ótal sinnum.

829
01:36:44,680 --> 01:36:46,960
Þú drapst allt þetta fólk.

830
01:36:48,359 --> 01:36:50,960
En ég fann þig.

831
01:36:51,039 --> 01:36:54,159
Svo margar fórnir,

832
01:36:55,199 --> 01:36:57,239
bara til að finna þig.

833
01:36:57,319 --> 01:36:58,800
Drottinn minn dýri.

834
01:37:08,720 --> 01:37:11,079
Nú þegar við vitum|hver þú ert

835
01:37:12,399 --> 01:37:15,039
veit ég hver ég er.

836
01:37:18,479 --> 01:37:20,600
Ég er ekki mistök.

837
01:37:22,079 --> 01:37:24,119
Þetta kemur|heim og saman.

838
01:37:24,199 --> 01:37:27,720
Veistu hvernig maður veit hver|erkióvinurinn er í myndasögum?

839
01:37:28,800 --> 01:37:32,000
Hann er algjör|andstæða hetjunnar.

840
01:37:32,119 --> 01:37:35,560
Yfiirleitt eru þeir vinir,|rétt eins og við tveir.

841
01:37:35,680 --> 01:37:39,359
Ég mátti vita það þá.|Veistu af hverju, David?

842
01:37:39,479 --> 01:37:41,359
Út af börnunum.

843
01:37:42,640 --> 01:37:45,079
David Dunn vísaði yfir-|völdum á Takmarkað upplag

844
01:37:45,159 --> 01:37:48,439
þar sem sönnunargögn|um þrjú hryðjuverk fundust.

845
01:37:50,880 --> 01:37:53,439
Þau kalla mig glerkarlinn.

846
01:37:58,079 --> 01:38:02,840
Elijah Price er á stofnun|fyrir geðsjúka glæpamenn.

